LSZQ Douane Zoll Customs

page1 V2.0 2023.03.23

Aérodrome du Jura     Aerojura.ch

Hilfe in deutsch     help in english

==> directement vers le formulaire - direkt zum Formular - directly to the form

 

En cas de déroutement ou de modification aux informations transmises par ce formulaire,

Im Falle einer Abweichung oder Änderung der in diesem Formular bereitgestellten Informationen,

In the event of a deviation or modification of the information provided by this form,

Contact Douane / Customs / Zoll  24 / 7   +41 58 480 90 34

 

Déclaration en douane pour vols transfrontaliers à l'aérodrome de Bressaucourt LSZQ

L'aérodrome de Bressaucourt est douanier aux conditions de la convention signée entre

L'Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières OFDF, la Police cantonale jurassienne et l'exploitant (SCAJ)

Conditions:

  • annonce uniquement par internet
  • pas de marchandises
  • préavis avant le départ de Suisse: 1 heure
  • préavis avant l'arrivée en Suisse: 2 heures

Important:

  • remplir en tout cas les champs obligatoires marqués d'une *
  • une copie du formulaire est envoyée aux autorités de la douane et de la police
  • une copie du formulaire vous est transmise à l'adresse mail indiquée ci-dessous

Prescriptions de douane (voir https://www.bazg.admin.ch
Le pilote s'engage à respecter les prescriptions de douane et de police mentionnées ci-dessous et à en donner connaissance à l'équipage et aux passagers. Par ailleurs, chaque passager est personnellement responsable de l'observation des prescriptions.
Importation: Seules peuvent être emportées des marchandises n'excédant pas les franchises quantitatives et les franchises-valeurs et qui ne sont pas soumises à d'autres restrictions.
Exportation: Seules peuvent être emportées des marchandises du trafic touristique qui ne sont pas soumises à des restrictions et pour lesquelles aucune exonération fiscale ne sera revendiquée du fait de l'exportation.

Les autres marchandises ne peuvent être importées et exportées que par un aérodrome douanier. Le non-respect de ces prescriptions est puni en tant que violation des prescriptions douanières. Les contrôles du service douanier s'effectuent sans interrogation préalable.

Prescriptions de police
Pilote, équipage et passagers doivent emmener des documents de voyage valables. Les personnes assujetties à l'obligation du visa sont tenues d'entrer et de sortir par un aérodrome douanier. Le non respect de ces dispositions sera considéré comme une violation de l'art. 292 du Code pénal suisse.

Pour les formalités douanières, les informations concernant le pilote et les passagers seront transmises aux organes compétents chargés des contrôles frontières. Les données traitées seront conservées pendant cinq ans. La transmission électronique des données n'est pas sécurisée par des moyens particuliers.

==> directement vers le formulaire - direkt zum Formular - directly to the form

 

Deutsch

Zollerklärung für Flüge vom und zum Flugplatz Bressaucourt LSZQ

Der Flugplatz Bressaucourt ist Zoll gemäß den Bedingungen der Vereinbarung zwischen

Das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit BAZG, die Kantonspolizei Jura und der Betreiber (SCAJ)

Bedingungen:

  • Ankündigung nur über das Internet
  • keine Ware
  • Vorankündigung vor Abflug aus der Schweiz: 1 Stunde
  • Vorankündigung vor Ankunft in der Schweiz: 2 Stunden

Wichtig:

  • Jedenfalls die obligatorischen mit einer * gekennzeichneten Felder füllen
  • eine Kopie des Formulars wird am Zoll und Polizei gesandt
  • eine Kopie des Formulars wird an Sie an die unten angegebene Mail-Adresse gesandt

Zollvorschriften (siehe https://www.bazg.admin.ch
Der Pilot verpflichtet sich, die unten aufgeführten Zoll- und Polizeivorschriften einzuhalten und sie der Besatzung und den Passagieren zur Kenntnis zu bringen. Darüber hinaus ist jeder Passagier persönlich für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlich.
Einfuhr: Es dürfen nur Waren mitgeführt werden, die die Freimengen und Wertfreigrenzen nicht überschreiten und keinen anderen Beschränkungen unterliegen.
Ausfuhr: Es dürfen nur Waren des Reiseverkehrs mitgeführt werden, die keinen Beschränkungen unterliegen und für die bei der Ausfuhr keine Steuerbefreiung beansprucht wird.

Andere Waren dürfen nur über einen Zollflugplatz ein- und ausgeführt werden. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften wird als Verstoß gegen die Zollvorschriften bestraft. Die Kontrollen des Zolldienstes erfolgen ohne vorherige Befragung.

Polizeiliche Vorschriften
Pilot, Besatzung und Passagiere müssen gültige Reisedokumente mitführen. Personen, die der Visumspflicht unterliegen, müssen über einen Zollflugplatz ein- und ausreisen. Die Nichtbeachtung dieser Bestimmungen wird als Verstoß gegen Art. 292 des Schweizer Strafgesetzbuchs gewertet.

Für die Zollformalitäten werden die Informationen über den Piloten und die Passagiere an die zuständigen Grenzkontrollorgane weitergeleitet. Die verarbeiteten Daten werden fünf Jahre lang aufbewahrt. Die elektronische Übermittlung der Daten ist nicht durch besondere Mittel gesichert.

Die Übersetzung jedes Feldes und jeder Option ist sichtbar, wenn man mit der Maus darauf zeigt oder das Symbol "Information" öffnet.

==> directement vers le formulaire - direkt zum Formular - directly to the form

 

Customs declaration for flights to and from the aerodrome of Bressaucourt LSZQ

Bressaucourt aerodrome LSZQ is customs under the terms of the agreement signed between

The Federal Office for Customs and Border Security FOCBS, the Jura Cantonal Police and the operator (SCAJ)

Conditions:

  • Announcement only via internet
  • no goods
  • advance notice before departure from Switzerland: 1 hour
  • advance notice before arrival in Switzerland: 2 hours

Important:

  • Fill at least the compulsory fields marked with one *
  • A copy of the form is sent to the authorities of the customs and the police
  • A copy of the form is sent on to you at the address mail indicated below

Customs requirements (see https://www.bazg.admin.ch
The pilot undertakes to comply with the customs and police regulations mentioned below and to inform the crew and passengers of them. In addition, each passenger is personally responsible for observing the regulations.
Import: Only goods which do not exceed the quantitative and value allowances and which are not subject to other restrictions may be carried.
Export: Only goods in tourist traffic may be carried which are not subject to restrictions and for which no tax exemption is claimed as a result of the export.

Other goods may only be imported and exported via a customs airfield. Non-compliance with these requirements is punished as a violation of customs requirements. Customs inspections are carried out without prior questioning.

Police requirements
Pilots, crew and passengers must carry valid travel documents. Persons subject to visa requirements must enter and leave via a customs airfield. Failure to comply with these provisions will be considered a violation of Art. 292 of the Swiss Penal Code.

For the purpose of customs formalities, information on the pilot and passengers will be passed on to the competent bodies responsible for border controls. The processed data will be kept for five years. The electronic transmission of data is not secured by any special means.

The translation of each field and option is visible by pointing with the mouse or by opening the "information" symbol

Données du vol - Flugdaten - Flightdata
Pilote (saisie obligatoire)
Equipage 2
Equipage 3
Passager 1
Passager 2
Passager 3
Passager 4
Passager 5
Prescriptions

prescriptions - propriétés - description

Le pilote s'engage à respecter les prescriptions de douane et de police mentionnées ci-dessous et à en donner connaissance à l'équipage et aux passagers. Par ailleurs, chaque passager est personnellement responsable de l'observation des prescriptions.

En validant la transmission des données, le pilote accepte les conditions décrites dans le formulaire d'annonce et confirme avoir obtenu le consentement de tous les passagers.

 

Der Pilot verpflichtet sich, die unten aufgeführten Zoll- und Polizeivorschriften einzuhalten und sie der Besatzung und den Passagieren zur Kenntnis zu bringen. Darüber hinaus ist jeder Passagier persönlich für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlich.

Mit der Bestätigung der Datenübermittlung akzeptiert der Pilot die im Meldeformular beschriebenen Bedingungen und bestätigt, dass er die Zustimmung aller Passagiere eingeholt hat.

 

The pilot undertakes to comply with the customs and police regulations mentioned below and to make them known to the crew and passengers. In addition, each passenger is personally responsible for compliance with the regulations.

By validating the transmission of data, the pilot accepts the conditions described in the registration form and confirms that he has obtained the consent of all passengers.

 

(c) 2023 by Aérodrome du Jura                                    Website: aerojura.ch